Достоевский 2.0

«Дуб – дерево, роза – цветок, воробей – птица, Достоевский – писатель. Смерть неизбежна». Если переиначить фразу из старого учебника, главным литературным классиком у нас является автор «Идиота» и «Братьев Карамазовых». Из русских писателей его цитируют в мире чаще всего. С 200-м днем рождения, Федор Михайлович.
ФОТО: DEPOSITPHOTOS.COM

ФОТО: DEPOSITPHOTOS.COM

Это происходит регулярно. То папарацци ловят Орландо Блума с томиком «Братьев Карамазовых» (естественно, одетым в бомж-стайл и с угрюмым выражением лица). То Дэниел Рэдклифф приезжает праздновать свой день рождения в Санкт-Петербург, потому что его любимое произведение – «Преступление и наказание». Джонни Депп любит «Записки из подполья», а Дэвид Швиммер играл князя Мышкина в театральной постановке.

Во многом популярность Федора Михайловича объясняется кинематографичностью его текстов. Это вам не Толстой с его внутренними монологами, которые не пойми как экранизировать. Нет, Достоевский – человек действия, поэтому его сюжеты ближе и понятнее любому американцу, немцу или французу. И поэтому в мире так много экранизаций Достоевского – классических, необычных, приближенных к современным реалиям или перенесенных на иную национальную почву.

«Идиот» (1951)

Режиссер Акира Куросава

Масаюки Мори и Сэцуко Хара в фильме «Идиот». ФОТО: IMDB.COM

Японский классик Акира Куросава всегда был тесно связан с русской культурой. Он адаптировал для японцев Горького («На дне») и Толстого («Жить» по «Смерти Ивана Ильича»), но больше всего ценил свою экранизацию «Идиота». «Я хотел сделать «Идиота» задолго до «Расёмона». С раннего возраста я полюбил русскую литературу, понял, что Достоевский лучший, и долго думал о том, что можно сделать из этой книги замечательный фильм. Достоевский все еще остается моим любимым писателем, и он единственный – как я считаю, – кто правдиво писал о человеческом существовании».

Конечно, эта версия «Идиота» отличается от литературного первоисточника. Чувства сдержаннее, символизма больше, князь Мышкин (Киндзи Камэда) – не христианин, а дзен-буддист (статуэтку Будды можно увидеть в числе других декораций). Рогожин с Мышкиным обмениваются, разумеется, не крестиками, а амулетами. Все пьют зеленый чай. Петербургские туманы Куросава изящно заменил на почти сказочный снег, в котором прячется купеческий особняк Рогожина – Дэнкити Акамы. Ну и, естественно, эмоциональный накал в фильме символизирует буйная метель.

Первые зрители, да и критики тоже фильм Куросавы не оценили – режиссер был очень обижен. А для исполнительницы роли Настасьи Филипповны (в фильме ее зовут Таэко Насу), знаменитой актрисы Сэцуко Хара, прохладный прием фильма был настоящей катастрофой – именно после «Идиота» она разочаровалась в профессии, а годы спустя стала затворницей, почти полностью прекратив общение с людьми.

«Белые ночи» (1957)

Режиссер Лукино Висконти

Мария Шелл и Марчелло Мастроянни в фильме «Белые ночи». ФОТО: LEGION-MEDIA

Скажем сразу: «Белые ночи» – не самый выдающийся роман Достоевского. Даже после основательной редакторской правки, выполненной самим автором (когда Достоевский последовательно вычеркивал все эти «залилась слезами», «слезы так и брызнули из ее глаз»), «Ночи…» остались идеальным романом для чувствительных барышень. Нюхательная соль и бутылочка ликера должны были продаваться к нему в комплекте, ведь речь шла о несчастной любви.

Итальянский классик Лукино Висконти в сентиментальности не был замечен, скорее наоборот. До «Белых ночей» он снял «Одержимость» и «Самую красивую», картины горькие и жесткие. Тем более удивительно, что из всех романов классика он выбрал именно этот, да еще и позвал на главные роли Марчелло Мастроянни и Жана Маре.

Действие Висконти перенес из холодного Санкт-Петербурга в родной для его семьи Ливорно. Впрочем, зыбкость и мистицизм города на Неве, так красиво описанного Достоевским, режиссер воспроизвел в павильоне студии Cinecitta, специально набрасывая на объектив камеры тюль, а на пол – осколки зеркал (так получались «влажные» мостовые). Никаких «белых ночей» в Ливорно не было и быть не может, но Висконти заставил Достоевского играть по своим правилам: его notte bianche – это буквально «бессонные ночи», от которых маются все герои.

Висконти решил, что, несмотря на итальянский пейзаж, героиня должна остаться русской. Нашу Наташу (вообще в романе она Настенька) сыграла Мария Шелл, сестра Максимилиана Шелла и, соответственно, будущая золовка Натальи Андрейченко. От нее сходит с ума статный красавец Мастроянни, она не отвечает ему взаимностью, и в это поверить, конечно, сложно. Но Висконти играет в условность – в его мире возможно и так, что Наташа выбирает не Мечтателя с лицом Марчелло, а холодного истукана Жана Маре – вопреки всякой логике (особенно зная, что сам Маре к женщинам был абсолютно равнодушен).

«Идиот» (1958)

Режиссер Иван Пырьев

Юлия Борисова в фильме «Идиот». ФОТО: LEGION-MEDIA

Постановка Ивана Пырьева давно уже считается советской классикой, и о ней говорят или хорошо, или никак. Но если попробовать посмотреть фильм непредвзято, обнаружишь и напыщенную театральность (особенно это проявляется в гриме и в актерской игре Юлии Борисовой), и довольно однобокое прочтение классического сюжета. К тому же пырьевский «Идиот» обрывается ровно на середине – как известно, фильм планировался многосерийным, но у исполнителя главной роли случился нервный срыв, и вторую часть так и не сняли.

Возможно, проблема в том, что драматический жанр для Пырьева был новым. Он считался выдающимся комедиографом и именно на комедиях построил свою карьеру («Трактористы», «Свинарка и пастух» и, конечно же, его opus magnum «Кубанские казаки»). Но в 1950-х Пырьев неожиданно решил замахнуться на «советского Шекспира», сняв один за другим «Идиота», «Белые ночи» и «Братьев Карамазовых».

Как и Висконти, Пырьев снимал свой Петербург в огромном павильоне, в котором были выстроены целые улицы, разбит парк и перекинуты мосты. Снег делали из резаной бумаги и ваты, все продукты на столах героев были бутафорскими. На фоне этой искусственности особенно выделялась лишенная всякой фальши игра Юрия Яковлева. Сам Пырьев хвастался: «Знаете, какие ходят слухи? Что я нашел своего князя Мышкина в психушке!»

«Преступление и наказание» (1969)

Режиссер Лев Кулиджанов

Георгий Тараторкин в фильме «Преступление и наказание». ФОТО: IMDB.COM

Второй фильм 23-летнего Георгия Тараторкина, сыгравшего Родиона Раскольникова так, что его исполнение стало эталоном. Интересно, что на эту же роль пробовался Александр Кайдановский – для Кулиджанова это был выбор между двумя одинаково выдающимися молодыми актерами.

Вообще, больше всего в этом фильме восхищает актерский ансамбль. Звезды здесь на всех ролях: Смоктуновский – Порфирий Петрович, Ефим Копелян – Свидригайлов, Евгений Лебедев – Мармеладов, Майя Булгакова – Катерина Ивановна, Владимир Басов – Лужин… И крайне выигрышно и необычно выглядит решение режиссера снимать на черно-белую пленку (хотя в то время можно было себе позволить и цветную) – монохром подчеркивает дуализм сюжета, и от этого фильм только выигрывает.

«Бесы» (1988)

Режиссер Анджей Вайда

Самая неоднозначная экранизация русского классика – по крайней мере, в нашей подборке. Ну так и «Бесы» – роман очень необычный и с точки зрения советской идеологии даже провокационный. Ведь в «бесах» можно легко узнать народовольцев, революционеров, большевиков… Недаром же первая отечественная экранизация романа состоялась только после распада СССР, в 1992 году. Поляк Анджей Вайда снял свою версию раньше – и, естественно, вложил в нее свое непростое отношение к России и русским. «Болезнь – это Россия, из нее выходят нечистоты» – цитата из фильма.

Однако не стоит забывать, что фильм Вайды не буквальный Достоевский – это экранизация пьесы Альбера Камю «Одержимые», написанной по «Бесам». То есть это постмодернизм в чистом виде, и все обвинения в «глумлении над классиком» нужно оставить при себе. Отчасти поэтому в фильме не играют советские актеры (но Вайда этого хотел) – французские продюсеры решили взять вместо них западных звезд. Изабель Юппер стала Марией Шатовой, Ламбер Вильсон – Ставрогиным, Омар Шариф – Степаном. Играют они не то чтобы плохо, но как-то поверхностно – для такого же поверхностного ознакомления с сюжетом вполне сойдет.

«Даун Хаус» (2001)

Режиссер Роман Качанов

Федор Бондарчук в фильме «Даун Хаус». ФОТО: IMDB.COM

Очень вольная и очень модная в свое время интерпретация «Идиота». Название стоит понимать буквально: «даун» – то есть человек с синдромом Дауна (в просторечии как раз «идиот»), «хаус» – направление в музыке, которым этот «идиот» увлекается. В наше время уже за одно неполиткорректное название фильм заклеймили бы, но в начале нулевых все было можно. Тем более что самого «идиота» Мышкина сыграл звезда московской тусовки Федор Бондарчук. Иван Охлобыстин стал Парфеном Рогожиным (в красной косоворотке и в кресле каталке), одна из первых советских секс-бомб Елена Кондулайнен – Александрой Епанчиной. За кадром – диджей Грув, Найк Борзов и забытая сейчас группа «Советское порно».

Однако для поколения «бывшесоветских» и «новых русских» эта экранизация «Идиота» оказалась знаковой, ведь сюжет был максимально приближен к нашим не вполне нормальным в те годы реалиям. О своей любви к Настасье Филипповне «новый русский» Рогожин отзывается, например, так: «Сытная мадам. Сама под два метра ростом. Сиськи очень большие. А жопа такая, что я понял, что всю жизнь о такой мечтал».

«Матч-пойнт» (2005)

Режиссер Вуди Аллен

Джонатан Рис-Майерс и Скарлетт Йоханссон в фильме «Матч-пойнт». ФОТО: IMDB.COM

Посвятив однажды русской литературе целый фильм («Любовь и смерть»), Вуди Аллен авансом признался ей в любви. И время от времени в его новых картинах продолжают появляться сюжеты наших классиков. К примеру, «Матч-пойнт» – история выскочки-провинциала, пытающегося сделать карьеру в современном Лондоне. При чем здесь Достоевский, спросите вы. Но дело в том, что с определенного момента сюжет «Матч-пойнта» начинает походить на сюжет «Преступления и наказания». Красавец Крис (Джонатан Рис-Майерс) задается вопросом про то, тварь ли он дрожащая или право имеет, а у него «на хвосте» сидит въедливый детектив Скотленд-Ярда, страшно напоминающий Порфирия Петровича.

«Любовники» (2008)

Режиссер Джеймс Грей

Артхаусная драма режиссера русского происхождения, в которой неожиданно угадываются мотивы «Белых ночей». Сам Джеймс Грей не то чтобы афишировал этот факт, но особенно и не скрывал. «Все мои фильмы – русские по духу, – говорил он. – И вдохновлялся я всегда именно русской классикой». Чахоточного «мечтателя» по имени Леонард (альтер эго самого Достоевского) играет Хоакин Феникс. После неудачной попытки суицида он живет с родителями в маленькой квартирке на Брайтон-Бич и пытается выбрать между двумя женщинами, красивой и роковой (Гвинет Пэлтроу) и земной и праведной (Винесса Шоу). Нью-Йорк у Джеймса Грея удивительно напоминает мрачный депрессивный Санкт-Петербург, и даже смещение любовных акцентов не портит впечатления.

О самых интересных выставках, концертах, аукционах и других значимых событиях из мира искусства и спорта читайте в MY WAY.

Текст: Ольга Маршева

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ

В AZ/ARTе – юбилейная выставка Владимира Яковлева

«А в степи: бушует ветер...» – строкой из нерифмованного стихотворения художника Владимира Яков...

ПОДРОБНЕЕ

В Центре «Зотов» – «Русское невероятное»

К своему второму дню рождения, 22 ноября, Центр «Зотов» представит выставку «Русское невероятно...

ПОДРОБНЕЕ